Researchers are working with Warlpiri
elders to record, transcribe and interpret disappearing dreaming
songs that are the basis of Warlpiri culture.
|

|
|
This design representing the
Milky Way was painted as part of a Warlpiri winter solstice
ceremony to shorten the long cold nights. Photo: Nic
Peterson
|
As two Warlpiri elders sing a water song, it rains. Thomas
Rice Jangala and Jeannie Egan Nungarrayi, Warlpiri people from
Yuendumu, sit with anthropology PhD student Georgia Curran in
a small office at ANU working on a project to record the fading
song cycles of the Warlpiri.
They interpret and transcribe in Warlpiri and English a water
song during a visit to Canberra, in tune with a rare day of
rain that moistens the dust and hydrates the lawns of the Ngunawal
lands.
As they stop to explain the songlines project, a CD recording
of Jangala plays on a computer. It is a Warlpiri song to shorten
the long, cold winter nights. “He sings about the Milky
Way,” Nungarrayi says. “That it will go quickly
across the sky to bring the dawn.”
The water song and night song are just two of the ancient songlines
being recorded to preserve Warlpiri songs as part of an Australian
Research Council Linkage Project coordinated by the School of
Anthropology and Archaeology at ANU and the University of Queensland,
with partner funding from the Warlpiri Janganpa Association
and the Central Land Council.
Warlpiri songlines link ancestral power with the landscape,
emotions and aesthetics and are central to their religious life,
but because the songs are known by fewer and fewer
Warlpiri people and the ceremonies are being performed less
and less often, this spiritual core of Warlpiri culture is disappearing.
Curran spent 15 months from November 2005 in Yuendumu –
300 kilometres northwest of Alice Springs – working with
Jangala, who remembers and still sings the ancient songs, and
Nungarrayi, who helps to interpret the “old words”
in the songs and assists Curran to transcribe and translate
the songs into Warlpiri and English. They already have over
80 hours of songs transcribed and translated.
While in Canberra, they are transcribing more recordings, including
some recorded on tape by anthropology professor Nicolas Peterson,
at Yuendumu in 1972 (and since kept in a box in his office).
“Jangala tells me those I’ve recorded are men’s
love songs,” Peterson says. “Like all of the old
songs, the language is different. It’s old and some of
the words are pronounced differently when sung or are contracted
so it’s not always obvious what they mean.”
According to Nungarrayi, “The young people talk in modern
talk, they don’t know the old language – it’s
like there is old English and what there is now. What the old
people use is changing, dying; the young people mix it with
English.
“Sitting with the old people, I’m learning the
old language. This project will bring it alive again, make it
strong again. It’s important for us to write it down before
it goes.”
Jangala says many of the young Yuendumu people know the tunes
used in ceremonies, but because they don’t have the authority
to sing, they don’t have the confidence to sing or they
don’t know the words, many just hum.
Song cycles are intricately and integrally connected with dance
and ceremony, such as the ceremony for boys’ initiation.
These ceremonies are still conducted over summer, but in contrast
to the past when a ceremony was held for just two or three boys
together with several separate ceremonies being held if there
were six or seven boys of the right age, today as many as seventeen
boys may be initiated at one ceremony. This is because there
are now only a handful of elders, including Jangala, who have
the knowledge to follow the songline all night.
The Warlpiri ceremony takes much energy from the elders who
have to sing from around 10pm to sunrise on two occasions for
each ceremony.
“I spent 13 months at Yuendumu in 1972-1973, and at that
time they were holding a wide range of ceremonies,” Peterson
says. “It is different now, because there are less than
half a dozen people who remember the songs for many of the ceremonies,
and all the energy today goes into boys’ initiation and
women’s yawulyu ceremonies, versions of which are seen
at many art exhibition openings in southern Australia.
“To me, it seems we’re right on cusp of time where
most of this knowledge will be gone.”
The songlines project is designed to maintain young people’s
familiarity with the songs and their ongoing connection with
ceremony and spirituality, as well as to write down and explain
the esoteric language of the songs.
The academic project leaders, as the recorders of the songs,
have signed over their copyright to the community via PAW (Pintubi,
Anmatjere and Warlpiri) Media, the Warlpiri community broadcaster.
This means that anyone wanting to use the recordings needs permission
from PAW, as well as the elders. The royalties flow back to
the community (with an archival copy of the songs eventually
being placed with the Australian Institute of Aboriginal and
Torres Strait Islander Studies).
According to Peterson, although the project has “more
than scratched the surface” of recording the full range
of Warlpiri songlines, there is still much to be done in the
latter half of the project.
The songs that have been recorded and transcribed are mainly
women’s songs – related to health, attracting husbands,
or providing strength to boys before initiation – as well
as community songs, such as most of the initiation songs, that
are performed publicly.
What is lacking are recordings of men’s songs, performed
in secret in association with rituals at sacred sites. To remedy
this gap, Stephen Wild of the School of Music, who wrote his
PhD thesis on Warlpiri song and dance, will travel to the Northern
Territory in September to work with Warlpiri men to record secret
songs.
These recordings will go further towards not only preserving
the songs, but also towards providing insights into a culture
much of which has been handed down through songs, such as the
initiation songs which tell about the journey of a group of
ancestral women and boys to a initiation ceremony held in the
dreamtime.
Today, as in the past, one of the boys to be initiated is often
taken on a journey – Jilkaja - to inform other groups
that the initiation is about to be held.
“Today, with cars and planes, these journeys can cover
huge distances, sometimes of a thousand kilometres or more one
way and involve large groups numbering five hundred or more
people returning for the ceremony,” Peterson says.
The Warlpiri initiation ceremony is extraordinarily complex
and of central importance to both Warlpiri culture and for both
men and women. It does not just make boys into men, but it enhances
the standing of the boys’ mothers, turns other women into
mothers-in-law, their daughters into promised wives, and gives
prominence to the boys’ sisters who have to dance for
their brothers all night.
“It’s against this background that there’s
a convergence of interest between ethnographers of Warlpiri
life and senior Warlpiri people, both groups of whom are concerned
by the impending loss of the songlines.
“For Warlpiri people the significance of the loss is
deeply complex as it brings with it and reflects the transformations
that are going on in their religion, in their society more generally
and in the conflict between generations with its threats to
Warlpiri identity,” Peterson says.
The visit of Jangala and Nungarrayi was made possible by
a grant from the National Centre for Indigenous Studies at ANU.
^^
|